Слон дружил с весёлой мышкой.
С ней гулял,читал ей книжки.
И бывало до реки
Бегали вперегонки.
Дружбе идиллической
Мешали пересуды:
"Мол,друг микроскопический!
Какое-то прям чудо! "
И удивлялись многие-
Ну как вообще дружить?
Смотри себе по ноги,
Чтоб мышь не раздавить!
Слону бедняге каждый час
Бубнили все советы.
Но слон,прищурив хитрый глаз
Молчал в ответ на это.
Свои берёг он нервы.
Что толку обьяснять
Важна ведь в дружбе верность.
Её не разорвать!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".