Когда бы взять всю красоту вселенной
И с красотой любви Твоей сравнить,
То меркнет блеск луны и свет галактик
Перед величием Твоей любви.
В сравнении с ней померкнут звезды,
Свет солнца превратится в бледный луч,
И океан поместится в ладошку,
И не найти на свете, с чем ее сравнить.
Года сливаются в столетья,
Бежит земная жизнь рекой,
Но лишь Твоя любовь - благая,
Она лишь вечна под луной.
Твоей любовью дышат люди,
И все живое на земле
Твоей любовью существует,
И без любви нам не прожить.
Твоей любовью существуем,
Твоею милостью живем.
В любви мы черпаем надежду,
И проживаем день за днем.
Твоя любовь - источник света
Моей измученной душе,
Она лишь сердце согревает,
Влечет меня, Господь, к Тебе.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Твоя любовь - источник света
Моей измученной душе,
Она лишь сердце согревает,
Влечет меня, Господь, к Тебе.
Любовь Христа согревает и моё сердце, она помогла пережить большие утраты в жизни, переживания и болезни. Пусть вовеки будет милость Его. Спасибо за стих.Божьих благословений.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.